Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лёгкая пища

  • 1 лёгкая пища

    General subject: delicate food

    Универсальный русско-английский словарь > лёгкая пища

  • 2 лёгкая пища

    Универсальный русско-немецкий словарь > лёгкая пища

  • 3 лёгкая пища

    Diccionario universal ruso-español > лёгкая пища

  • 4 лёгкая пища

    adj
    colloq. croustille

    Dictionnaire russe-français universel > лёгкая пища

  • 5 лёгкая пища

    adj
    gener. alimento leggiero, cibo leggiero

    Universale dizionario russo-italiano > лёгкая пища

  • 6 пища

    ежа; наедак; пажытак; спажыва; спажытак; страва; харч
    * * *
    жен.
    1) ежа, -жы жен.
    (корм) корм, род. корму муж.
    яда, род. яды жен.

    мясная пища — мясная ежа, мясны харч

    употреблять в пищу — есці, ужываць як ежу (для яды)

    2) (вещества, питающие организм) пажытак, -тку муж.
    3) перен. пажытак, -тку муж., пажыва, -вы жен.

    на пище святого Антония шутл. — на харчах святога Антонія, святым духам

    Русско-белорусский словарь > пища

  • 7 пища

    ж
    1. хӯрок, хӯрокворӣ, хӯрокӣ, ғизо, авкот, таом; мясная пища хӯроки гӯштин; молочная пища хӯроки шири; растительная пища хӯроки растанигӣ; лёгкая пища авкоти сабук; грубая пища хӯроки бадҳазм; приготовить пищу таом пухтан
    2. перен. ғизо; манбаъ; духовная пища ғизои рӯҳӣ <> давать пищу чему, для чего книжн. ба паҳн шудани ягон чиз сабаб шудан (роҳ додан); на пище святого Антония нимгурусна, гушнаю ташна, бо қути лоямут; рӯза гирифта

    Русско-таджикский словарь > пища

  • 8 пища


    ж. шхыны, гъомыл, гъоылапхъ
    лёгкая пища шхын псынкI

    Русско-адыгейский словарь > пища

  • 9 пища

    76 С ж. неод. (без мн. ч.) toit, toidus; растительная \пищаа taimetoit, высококалорийная \пищаа kaloririkas toit, горячая \пищаа kuum toit, здоровая \пищаа tervislik toit, лёгкая \пищаа kerge toit, добывать \пищау toitu hankima, \пищаа уму v для ума, умственная \пищаа, духовная \пищаа ülek. vaimutoit, \пищаа для разговоров ülek. jutu põhjus v alus, jutuaine; ‚
    дать \пищау чему v для чего liter. mille tekkimisele v levimisele kaasa aitama, mille allikaks olema;
    сидеть на \пищае святого Антония, вкушать от \пищаи святого Антония nalj. õhust ja armastusest v taevamannast elama

    Русско-эстонский новый словарь > пища

  • 10 эта пища лёгкая

    Универсальный русско-немецкий словарь > эта пища лёгкая

  • 11 ғизо

    пища, еда
    питание
    ғизои гуворо приятная на вкус пища
    ғизои маънавӣ духовная пища
    ғизо сабук лёгкая пища
    ғизо додан питать, кормить
    ғизо хӯрдан принимать пищу, есть, питаться

    Таджикско-русский словарь > ғизо

  • 12 light food

    English-Russian combinatory dictionary > light food

  • 13 еңел аш

    лёгкая пища

    Башкирско-русский автословарь > еңел аш

  • 14 food

    [fuːd]
    сущ.
    1) пища, питание; еда, корм

    appetizing / delicious / tasty food — вкусная еда

    nourishing / wholesome / health food — здоровая пища

    plain / simple food — простая пища

    to cook / prepare food — готовить еду

    to heat / reheat food — разогревать еду

    to bolt / gulp (down) / swallow food — глотать пищу

    - finger food
    - junk food
    - ready-to-cook food
    2) съестные припасы, провизия, продовольствие

    canned foodамер. консервы ( в жестяных банках)

    tinned foodбрит. консервы ( в жестяных банках)

    preserved food — консервированные продукты, консервы

    food cropс.-х. продовольственная культура

    Syn:
    ••

    food for thought / reflection — пища для размышления, для ума

    Англо-русский современный словарь > food

  • 15 куштылго

    Г. ку́штылгы
    1. прил. лёгкий (по весу), не тяжёлый. Куштылго мешак лёгкий мешок; куштылго нумалтыш лёгкая ноша; куштылго тер лёгкие сани.
    □ Пушкыдо да куштылго лум эркын велын. «Ончыко». Плавно падал мягкий лёгкий снежок. Куштылго пушыш шинчын, вӱдӱмбачын йожген кошташ тудо пеш йӧрата. М. Шкетан. Он очень любит кататься по воде на лёгкой лодке.
    2. прил. лёгкий, тонкий, не тёплый. Куштылго вургем лёгкая одежда; куштылго пылшовыч лёгкая косынка.
    □ Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль. Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжо куштылго йошар туфльо. М. Иванов. Она одета в цветастое платье, на ногах у неё лёгкие красныс туфли.
    3. прил. лёгкий; слабый, незначительный. Куштылго шикш лёгкий дымок.
    □ Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луга окутал лёгкий белесый туман. Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт. А. Эрыкан. На голубоватом небе плавно ходят лёгкие белые облака.
    4. прил. лёгкий, развлекательный. Куштылго музык лёгкая музыка.
    □ Куштылго сем всселан йоҥгалтеш. О. Тыныш. Весело звучит лёгкая мелодия. Варя куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Варя включила лёгкую музыку.
    5. прил. лёгкий, легкоусвояемый, не обильный. Куштылго кочкыш лёгкая пища.
    □ (Подкогыльо) куштылго чес! Куштылго да темшан. М. Шкетан. Лёгкая еда – вареники! Лёгкая и сытная. – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. – Моя жена больная. Она может принимать только лёгкую еду.
    6. прил. лёгкнй, простой, ясный, не сложный, доступный. Куштылго задаче просгая задача; куштылго урок лёгкий урок.
    □ Туныкташ – куштылго паша огыл. В. Косоротоп. Учить – не лёгкая работа. Поснак баснописецын лывырге, куштылго, образный йылмыжым ончыктыман. М. Казаков. Нужно особо отметить гибкий, доступный, образный язык басноиисца.
    7. прил. лёгкий, быстрый, ловкий, живой, подвижиый, юркий. Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме. М. Шкетан. Даже от его движений можно узнать: Шамрай подвижного телосложения, стремительиый человек. Ошкылмыжо куштылго, лывырге. В. Юксерн. Походка его лёгкая, мягкая.
    8. прил. лёгкий; несерьёзный, легкомысленный. Куштылго шонымаш несерьёзные мысли; куштылго койышан айдеме человек легкомысленной натуры.
    □ Самырык еҥ– куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта. З. Каткова. Молодые – люди легкомысленные, большей частъю поступают в спешке, необдуманно. Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно. Н. Лекайн. Вы не подумайте ещё, что эта деиушка лёгкого нрава.
    9. прил. лёгкий; нодвижной, без тяжёлого вооружения. Куштылго артиллерий лёгкая артиллерия; куштылго бомбардировщик лёгкий бомбардировщик.
    □ Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт. В. Иванов. В это время над головой пролетели лёгкие краснозвёздные истребители.
    10. сущ. лёгкий, что-л. лёгкое; лёгкость (о весе). Куштылгым кычалаш искать лёгкое; куштылго вӱд йымак ок воло лёгкое не тонет в воде.
    □ (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына. А. Асаев. (Мексон:) Всё тяжёлое оставим дома, лёгкое возьмём с собой.
    11. сущ. что-л. лёгкое; ощущение внутренней свободы, радостного покоя; душевное спокойствие. Куштылго вашке мондалтеш лёгкое забывается быстро.
    □ Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш. Ю. Артамоиов. Алима не говорнт ни слова, вспоминает прошлое. Там она видит и тяжёлое, и лёгкое, и горе, и радость. Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым. П. Кориилов Рыба ищет глубокое, человек – лёгкое.
    12. нар. легко, спокойно. Ойлаш куштылго легко сказать; чонлан куштылго в душе легко; курыкым волаш куштылго легко спускаться с горы.
    □ Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко. Йӱр деч вара шӱлаш куштылго. В. Иванов. Легко дышать после дождя.
    ◊ Кидет куштылго лийже – пожелание об удачном начале в каком-н. деле (букв. пусть твоя рука будет лёгкой). Куштылго атлетика легкая атлетика. Куштылго атлетика дене таҥасымаш соревнование по лёгкой атлетике. Куштылго кидан лёгкая рука у кого; о том, кто приносит счастье, удачу. Семон тӱҥалже, тудо куштылго кидан. Пусть начнёт Семон, у него рука лёгкая. Купггылго кид-йолан еҥо человеке, лёгком на подъём. Мемнан Метри куштылго кид-йолан еҥ. Наш Метри лёгок на подъём. Куштылго промышленность лёгкая промышленность. Куштылго промышленностьлан кызыт утларак вниманий ойыралтеш. Сейчас лёгкой промышленности уделяется больше внимания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куштылго

  • 16 куштылго

    куштылго
    Г.: куштылгы
    1. прил. лёгкий (по весу), не тяжёлый

    Куштылго мешак лёгкий мешок;

    куштылго нумалтыш лёгкая ноша;

    куштылго тер лёгкие сани.

    Пушкыдо да куштылго лум эркын велын. «Ончыко» Плавно падал мягкий лёгкий снежок.

    Куштылго пушыш шинчын, вӱдӱмбачын йожген кошташ тудо пеш йӧрата. М. Шкетан. Он очень любит кататься по воде на лёгкой лодке.

    2. прил. лёгкий, тонкий, не тёплый

    Куштылго вургем лёгкая одежда;

    куштылго пылшовыч лёгкая косынка.

    Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль.

    Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжокуштылго йошар туфльо. М. Иванов. Она одета в цветастое платье, на ногах у неё лёгкие красныс туфли.

    3. прил. лёгкий; слабый, незначительный

    Куштылго шикш лёгкий дымок.

    Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луга окутал лёгкий белесый туман.

    Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт. А. Эрыкан. На голубоватом небе плавно ходят лёгкие белые облака.

    4. прил. лёгкий, развлекательный

    Куштылго музык лёгкая музыка.

    Куштылго сем веселан йоҥгалтеш. О. Тыныш. Весело звучит лёгкая мелодия.

    Варя куштылго музыкым колтыш. В. Косоротов. Варя включила лёгкую музыку.

    5. прил. лёгкий, легкоусвояемый, не обильный

    Куштылго кочкыш лёгкая пища.

    (Подкогыльо) куштылго чес! Куштылго да темшан. М. Шкетан. Лёгкая еда – вареники! Лёгкая и сытная.

    – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш. Н. Лекайн. – Моя жена больная. Она может принимать только лёгкую еду.

    6. прил. лёгкий, простой, ясный, не сложный, доступный

    Куштылго задаче просгая задача;

    куштылго урок лёгкий урок.

    Туныкташ – куштылго паша огыл. В. Косоротоп. Учить – не лёгкая работа.

    Поснак баснописецын лывырге, куштылго, образный йылмыжым ончыктыман. М. Казаков. Нужно особо отметить гибкий, доступный, образный язык баснописца.

    7. прил. лёгкий, быстрый, ловкий, живой, подвижиый, юркий

    Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме. М. Шкетан. Даже от его движений можно узнать: Шамрай подвижного телосложения, стремительный человек.

    Ошкылмыжо куштылго, лывырге. В. Юксерн. Походка его лёгкая, мягкая.

    8. прил. лёгкий; несерьёзный, легкомысленный

    Куштылго шонымаш несерьёзные мысли;

    куштылго койышан айдеме человек легкомысленной натуры.

    Самырык еҥ – куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта. З. Каткова. Молодые – люди легкомысленные, большей частью поступают в спешке, необдуманно.

    Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно. Н. Лекайн. Вы не подумайте ещё, что эта деиушка лёгкого нрава.

    9. прил. лёгкий; нодвижной, без тяжёлого вооружения

    Куштылго артиллерий лёгкая артиллерия;

    куштылго бомбардировщик лёгкий бомбардировщик.

    Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт. В. Иванов. В это время над головой пролетели лёгкие краснозвёздные истребители.

    10. сущ. лёгкий, что-л. лёгкое; лёгкость (о весе)

    Куштылгым кычалаш искать лёгкое;

    куштылго вӱд йымак ок воло лёгкое не тонет в воде.

    (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына. А. Асаев. (Мексон:) Всё тяжёлое оставим дома, лёгкое возьмём с собой.

    11. сущ. что-л. лёгкое; ощущение внутренней свободы, радостного покоя; душевное спокойствие

    Куштылго вашке мондалтеш лёгкое забывается быстро.

    Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш. Ю. Артамонов. Алима не говорнт ни слова, вспоминает прошлое. Там она видит и тяжёлое, и лёгкое, и горе, и радость.

    Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым. П. Корнилов. Рыба ищет глубокое, человек – лёгкое.

    12. нар. легко, спокойно

    Ойлаш куштылго легко сказать;

    чонлан куштылго в душе легко;

    курыкым волаш куштылго легко спускаться с горы.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Йӱр деч вара шӱлаш куштылго. В. Иванов. Легко дышать после дождя.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > куштылго

  • 17 ελαφρός

    η, ό [ά, όν ]
    1) лёгкий, нетяжёлый;

    ελαφρό επανωφόρι — лёгкая одежда;

    ελαφρή κουβέρτα — лёгкое одеяло;

    ελαφρό πρόγευμα — лёгкий завтрак;

    ελαφρή τροφή — лёгкая пища (удобоваримая);

    ελαφρός σαν πούπουλο — лёгкий как пух;

    βαδίζω με ελαφρό βήμα — ходить лёгкой походкой;

    2) лёгкий, нетрудный;

    ελαφρή εργασία — лёгкая работа;

    ελαφρός πόνος — лёгкая боль;

    ελαφρό ανάγνωσμα — лёгкое чтение;

    3) лёгкий, незначительный, небольшой; слабый;

    ελαφρά ποινή — лёгкое наказание;

    ελαφρή επίπληξη — лёгкий упрёк;

    ελαφρός υπαινιγμός — лёгкий намёк;

    ελαφρά ειρωνεία — лёгкая ирония;

    ελαφρά τρικυμία — лёгкий шторм;

    ελαφρό κύμα — небольшая волна;

    ελαφρός πυρετός — небольшая температура; — небольшой жар;

    ελαφρός χειμώνας — мягкая зима;

    4) лёгкий, несерьёзный; легкомысленный, поверхностный, пустой (тж. о человеке);

    ελαφρ(ι)ά μουσική — лёгкая музыка;

    ελαφρό θέατρο — театр лёгкого жанра; — эстрадный театр;

    ελαφρή φιλολογία — легковесная, малосодержательная литерату-

    ра;
    5) глупый, неразумный;

    είναι λίγο ελαφρός — он немного придурковат;

    6) лёгкий, слабый, некрепкий;

    ελαφρός καφές — некрепкий кофе;

    ελαφρός καπνός — лёгкий табак;

    ελαφρό κρασί — лёгкое вино;

    ελαφρά αρώματα — слабые духи;

    ελαφρό νερό — послабляющая вода, води, способствующая пищеварению;

    7) лёгкий, чуткий (о сне);
    8) лёгкий, быстрый, проворный; 9) воен, малый;

    ελαφρ στόλος — москитный флот;

    ελαφρά πλοία — малые корабли;

    § ελαφρά βιομηχανία — лёгкая промышленность;

    γυναίκαтоб ελαφρου κόσμου — женщина лёгкого поведения;

    με ελαφρή συνείδηση — бессознательно;

    ελαφρά τη καρδία — с лёгким сердцем, без раздумья;

    γαίαν εχεις ελαφραν — пусть земля будет тебе пухом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελαφρός

  • 18 mal·pez·a

    лёгкий (о весе; тж. перен.) \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a ŝarĝo лёгкий груз \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a sako лёгкий мешок, лёгкая сумка \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a nubo лёгкое облако \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a ponteto лёгкий мостик \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a balkono лёгкий балкон \mal{·}pez{}{·}a{}aj armiloj лёгкое оружие \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a artilerio лёгкая артиллерия \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a kavalerio лёгкая кавалерия \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a vino лёгкое вино \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a nutraĵo лёгкая пища \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a puno лёгкое наказание \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a kulpo лёгкая вина \mal{·}pez{}{·}a{}{·}a tasko лёгкая (т.е. необременительная) задача; ср. leĝera \mal{·}pez{}{·}a{}e легко \mal{·}pez{}{·}a{}e ŝarĝita ĉarego легко гружённая телега \mal{·}pez{}{·}a{}e paŝi легко шагать, легко ступать; vesti sin \mal{·}pez{}{·}a{}e одеться легко \mal{·}pez{}{·}a{}ig{·}i облегчить \mal{·}pez{}{·}a{}igi la koron облегчить сердце \mal{·}pez{}{·}a{}ig{·}o облегчение (действие облегчающего) \mal{·}pez{}{·}a{}iĝ{·}i облегчиться \mal{·}pez{}{·}a{}iĝ{·}o облегчение (действие облегчающегося).

    Эсперанто-русский словарь > mal·pez·a

  • 19 лёгкий

    лёгкий (в разн. знач.) leicht лёгкий ветер leiser Wind; мор. flaue Brise лёгкая пища leichtverdauliche Kost лёгкий сон leiser Schlaf лёгкая походка leichter Gang а лёгкая промышленность Leichtindustrie f лёгкая атлетика Leichtathletik f лёгкая рука eine glückliche Hand с лёгким сердцем leichten Herzens женщина лёгкого поведения leichtes Mädchen лёгок на помине разг. wenn man den Esel nennt, kommt er gerennt

    БНРС > лёгкий

  • 20 könnyű

    * * *
    формы: könnyek, könnyt, könnyen
    лёгкий; нетру́дный, несло́жный
    * * *
    [\könnyűt, könnyebb] 1. {csekély súlyú) лёгкий, нетяжёлый;

    \könnyű csomag — лёгкий пакет;

    nem \könnyű — нелёгкий; nem \könnyű teher — нелёгкая ноша; szól. \könnyű mint a pehely — лёгкий как пух; közm. nagy teher is \könnyű, ha sokan emelik — дружно не грузно, а врозь хоть брось;

    2. (ruhaanyag, ruhadarab) лёгкий, воздушный; холодный;

    \könnyű felöltő — холодное пальто;

    \könnyű ruha — лёгкое/воздушное платье; \könnyű ruhában — налегке;

    3. kat. лёгкий;

    \könnyű géppuska — лёгкий пулемёт;

    \könnyű hadosztály — лёгкая дивизия; \könnyű harckocsi — лёгкий танк;

    4. műsz. (pl. hengersor) мелкосортный;
    5. (gyorsan járó, fürge) ходкий;

    \könnyű járású hajó — ходкое судно;

    \könnyű lábú — быстроногий; \könnyű léptekkel — ходкими шагами;

    6. átv. (nem nehéz, nem küzdelmes) лёгкий, нетрудный, бестягостный, необременительный; (egyszerű) простой, немудрёный, нехитрый; (olcsó) дешёвый;

    \könnyű kereset — лёгкий заработок/хлеб;

    orv. \könnyű lefolyású (betegség) — лёгкий; \könnyű rejtvény — нехитрая/лёгкая загадка; \könnyű siker — дешёвый успех; \könnyű szülés — лёгкие роды; (állítmányként) \könnyű dolog легко, просто, нетрудно, немудрено; nem \könnyű dolog — нелегко; szól. не пирог испечь; ez \könnyű feladat — эта задача нетрудна; ez nagyon \könnyű ! — это очень легко! biz. это нипочём!; \könnyű belátni, hogy — … нетрудно понять, что …; ezt \könnyű megmagyarázni — это просто объясняется; \könnyű azt mondani! — легко сказать! шутка сказать!; nem \könnyű a sorsa — доля его не легка;

    7. átv. (finom, kecses, könnyed) тонкий; (légies) воздушный; (súlytalan) невесомый; (nem nagy, nem durva., nem nehéz) лёгкий, тонкий, чуткий;

    \könnyű álom — тонкий/чуткий сон;

    \könnyű étel — лёгкая пища \könnyű hullámzás лёгкая зыбь; \könnyű illat — тонкий запах; \könnyű járása van — у неё воздушная походка; \könnyű járású
    a) — лёгкий на ноги;
    b) (jármű) лёгкий на ходу; nép. гонкий;
    \könnyű kezű — ловкий (на руку); проворный;
    \könnyű sebesült — легкораненный; \könnyű vacsora — лёгкий/тонкий ужин;

    8.

    átv. \könnyű felfogása van — он хорошо соображает;

    \könnyű (könnyen összeférő) természet — лёгкий характер;

    9.

    átv. \könnyű a szíve (vidám) ( — у него) легко на душе/сердце:

    \könnyű szívvel — с лёгким сердцем;

    10. átv., pejor. (könnyelmű) лёгкий;

    \könnyű erkölcsök — лёгкие нравы;

    \könnyű erkölcsű — легкомысленный; \könnyű fajsúlyú (pl. nő, társaság) — легковесный; \könnyű (szerelmi) kaland — лёгкое (любовное) приключение; интрига, biz. интрижка; \könnyű nőcske — девушка лёгкого поведения

    Magyar-orosz szótár > könnyű

См. также в других словарях:

  • лёгкий — прил., употр. очень часто Морфология: лёгок, легка, легко, легки; легче 1. Лёгким называют предмет, который имеет относительно небольшой вес. Лёгкий чемодан. | Легкая ноша. | Лёгкий камешек. | Я не взял с собой ничего, кроме легкой сумки, в… …   Толковый словарь Дмитриева

  • leichtverdaulich — leicht verdaulich eine leichtverdauliche Speise лёгкая пища → eine leicht verdauliche Speise …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • leichtverdaulich — leicht verdaulich eine leichtverdauliche Speise лёгкая пища → eine leicht verdauliche Speise …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

  • Снэк — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактиро …   Википедия

  • Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… …   Википедия

  • Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

  • Фуфло — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»